{"id":887,"date":"2026-05-28T15:53:14","date_gmt":"2026-05-28T15:53:14","guid":{"rendered":"https:\/\/emangiltza.eus\/zuen-galderak\/"},"modified":"2026-05-29T09:00:50","modified_gmt":"2026-05-29T09:00:50","slug":"zuen-galderak","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/zuen-galderak\/","title":{"rendered":"Vuestras preguntas"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"et_pb_section_0 et_pb_section et_section_regular et_block_section section_has_divider et_pb_bottom_divider\"><div class=\"et_pb_row_0 et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_0 et_pb_column et_pb_column_3_5 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_text_0 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><h1>Vuestras preguntas<\/h1>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_1 et_pb_column et_pb_column_2_5 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_text_1 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><h2>\u2026 y nuestras respuestas y consejos para que el euskera sea parte importante de la comunicaci\u00f3n con vuestros hijos.<\/h2>\n<h2><\/h2>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_bottom_inside_divider et-no-transition\"><\/div><\/div><div class=\"et_pb_section_1 et_pb_section et_section_regular et_block_section section_has_divider et_pb_top_divider\"><div class=\"et_pb_top_inside_divider et-no-transition\"><\/div><span class=\"et_pb_background_pattern\"><\/span><div class=\"et_pb_row_1 et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_2 et_pb_column et_pb_column_1_2 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_toggle_0 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Igone: Beb\u00e9 de dos meses en un entorno castellano parlante<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Tengo un bebe de 2 meses y quiero que sea biling\u00fce. He aprendido euskera pero no es mi lengua materna y me desenvuelvo mejor en castellano. <\/h4>\n<h4>Adem\u00e1s tanto en casa como entre la mayor\u00eda de los familiares y amigos seria casi la unica que le hablaria en euskera. Me gustar\u00eda saber si le estoy liando si utilizo los dos idiomas y si cuando estamos con gente que no sabe euskera deber\u00eda hablarle en castellano. <\/h4>\n<h4>Gracias de antemano<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Kaixo Igone<\/p>\n<p>Queremos decirte que debes tomarte con calma el tema del idioma. Identificamos a las personas y las diferentes situaciones con los idiomas. Podemos utilizar m\u00e1s de un idioma y dependiendo de la situaci\u00f3n y seg\u00fan qu\u00e9 persona tengamos en frente elegiremos uno u otro. Por ello, no te preocupes, ya que no vais a liar a vuestro bebe.   <\/p>\n<p>Lo importante es que est\u00e9s c\u00f3moda cuando hables con vuestro bebe, por ello, si te cuesta hablarle siempre en euskera lo mejor es que busqu\u00e9is momentos y situaciones concretas en las que hables en euskera con el ni\u00f1o o ni\u00f1a, esto es, marcaros peque\u00f1os objetivos y mediante esos peque\u00f1os objetivos llegareis a conseguir objetivos mayores. Ahora bien, intenta utilizar cada vez m\u00e1s euskera entre los dos e ir\u00e1s viendo que la comunicaci\u00f3n en euskera cada vez ser\u00e1 m\u00e1s fluida y c\u00f3moda. <\/p>\n<p>A la hora de elegir el modelo de aprendizaje en una escuela y si quer\u00e9is que hable en euskera sin problemas, es decir que a la larga sea biling\u00fce, sin duda la mejor elecci\u00f3n es el modelo D.<\/p>\n<p>Aunque todav\u00eda es muy peque\u00f1o\/a, poco a poco ofrecerle DVDs, pel\u00edculas, juegos y dem\u00e1s referencias en euskera. Eso le ayudar\u00e1 mucho. Por una parte, tendr\u00e1 la oportunidad de escuchar y utilizar el euskera mediante otras fuentes; y por la otra, identificar\u00e1 el euskera con cosas agradables y atractivas. Realmente esto tiene gran importancia.   <\/p>\n<p>Por lo dem\u00e1s, m\u00e1s adelante intentar, en la medida de lo posible, ofrecerle actividades extraescolares en euskera: deporte, m\u00fasica, tiempo libre\u2026 En este tipo de actividades se viven muchas experiencias y es muy positivo que una \u00e9stas con el euskera. Adem\u00e1s, la persona que dinamice estas actividades le hablar\u00e1 en euskera y podr\u00e1 trabajar en su uso tambi\u00e9n. <\/p>\n<p>As\u00ed que no os preocup\u00e9is, porque el bebe aprender\u00e1 correctamente las dos lenguas a pesar de que no siempre le habl\u00e9is euskera.<\/p>\n<p>En definitiva, no tengas miedo ya que no tendr\u00e1 ning\u00fan problema para comunicarse.<\/p>\n<p>Ondo izan!<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_1 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Leire: Aunque s\u00e9 euskera, para expresar cari\u00f1o\u2026<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Egun on!<br \/>Me llamo Leire, y hace tiempo que tengo una duda\u2026 Mi hija tiene 21 meses y este a\u00f1o ha entrado en la guarder\u00eda. Soy profesora en otro colegio, y alcanc\u00e9 el nivel de EGA hace ocho a\u00f1os (siempre he estudiado en el modelo A). <\/h4>\n<h4>Con mi hija cantamos en euskera, vemos los dibujos (payasos y dem\u00e1s) en euskera, y tanto en la ludoteca para ni\u00f1os\/as como en la guarder\u00eda tambi\u00e9n hablamos en euskera. Mi entorno habla en castellano (mi marido no sabe mucho euskera) y mi lengua materna es el castellano (aunque en el trabajo utilizo mayormente el euskera). <\/h4>\n<h4>Cuando me dirijo a mi hija muchas veces hablo en castellano, y en pocas ocasiones en euskera\u2026 Siempre me pregunto si todo deber\u00eda ser en euskera\u2026 Por una parte pienso que hablo mejor en castellano a mi hija (con m\u00e1s dulzura\u2026), adem\u00e1s en mi entorno se hace as\u00ed\u2026; por otra parte me da pena saber euskera y no utilizarlo tanto\u2026<\/h4>\n<h4>Gracias por vuestra ayuda.<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Egun on, Leire<\/p>\n<p>Queremos que te tomes con calma todo lo relacionado con la lengua. Lo importante es que est\u00e9s c\u00f3moda con tu hija; por tanto, si crees que te comunicas mejor en castellano, habla tranquilamente en ese idioma con ella. Para transmitir el euskera a tu hija, lo mejor es que identifiques momentos y situaciones concretos para hablar en euskera con la ni\u00f1a; es decir, debes establecer objetivos menores, y una vez conseguidos llegar a objetivos mayores. Eso s\u00ed, intenta utilizar cada vez m\u00e1s el euskera entre las dos, y ya ver\u00e1s c\u00f3mo poco a poco vuestra comunicaci\u00f3n ser\u00e1 m\u00e1s c\u00f3moda.   <\/p>\n<p>Por otra parte, cuando llegue el momento de matricularla en el colegio, si quer\u00e9is que la ni\u00f1a hable correctamente en euskera y sea biling\u00fce, sin lugar a dudas, elige como hasta ahora el modelo D.<\/p>\n<p>En la medida de lo posible, cuando crezca, ofrecerle las actividades extraescolares tambi\u00e9n en euskera: deporte, m\u00fasica, tiempo libre\u2026 Todas ellas supondr\u00e1n numerosas vivencias para ella, y conviene que est\u00e9n relacionadas con el euskera. La persona que dinamice la actividad correspondiente hablar\u00e1 en euskera, y eso puede enriquecer el uso que haga del euskera. De ese modo, aunque no utilice el euskera con los de su entorno, hablar\u00e1 en esa lengua con sus amigos y amigas.  <\/p>\n<p>As\u00ed que no os preocup\u00e9is, porque el peque\u00f1o aprender\u00e1 correctamente las dos lenguas a pesar de que no siempre le habl\u00e9is euskera.<\/p>\n<p>Ondo izan!<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_2 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Ver\u00f3nica: \u00bfTraductores online?<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Hola, estoy buscando en internet un buen traductor de textos Euskera-Castellano \/Castellano-Euskera para poder ayudar a mis hijos a hacer los deberes. Veo que opciones hay muchas, algunos para descargar y otros de consulta on-line, me gustaria, si puede ser, que ustedes me aconsejaran alguno que vaya bien y sea de manejo sencillo. <\/h4>\n<h4>Eskerrik asko!<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Kaixo<\/p>\n<p>Veronica<\/p>\n<p>Los traductores autom\u00e1ticos est\u00e1n cada vez m\u00e1s desarrollados, siguen cometiendo alg\u00fan error, pero cada vez hacen mejores traducciones.<br \/>Pueden ser una buena herramienta para mejorar tu euskera y por qu\u00e9 no, para ayudar a tus hijos a hacer los deberes.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.batua.eus\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">batua.eus<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/elia.eus\/itzultzailea\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">elia.eus<\/a><\/p>\n<p>Un saludo.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_3 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Oihane: Padre austr\u00edaco, madre vascoparlante<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Hola, Tenemos un beb\u00e9, y me gustar\u00eda comunicarme con \u00e9l en euskera. Por otra parte, mi pareja es austr\u00edaca y quiere hablarle en alem\u00e1n. Mi compa\u00f1ero no sabe euskera (entre nosotros hablamos en alem\u00e1n pero sobre todo en castellano).  <\/h4>\n<h4>\u00bfCu\u00e1l es la mejor opci\u00f3n para que el beb\u00e9 aprenda el idioma, sin volverse loco? \u00bfQue cada uno hable en un idioma? <\/h4>\n<h4>Pero cuando hablo al beb\u00e9 y quiero que el padre entienda lo que he dicho, \u00bfqu\u00e9 idioma deber\u00eda utilizar, el castellano o el alem\u00e1n (no hablo en alem\u00e1n tan bien como en castellano y en euskera)? \u00bfO decirlo en euskera, y luego en el otro idioma? <\/h4>\n<h4>\u00bfY con mi pareja, deber\u00eda hablar con \u00e9l siempre en el mismo idioma, o puedo alternar el alem\u00e1n y el castellano?<br \/>Eskerrik asko!<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Kaixo Oihane:<\/p>\n<p>Entorno a tu pregunta, me vienen algunas reflexiones y muchas ideas a la cabeza.<\/p>\n<p>As\u00ed pues, para empezar, ten\u00e9is que tener claro que esa situaci\u00f3n que viv\u00eds tambi\u00e9n se da en otros muchos hogares.<\/p>\n<p>Por otra parte, la transmisi\u00f3n de idiomas debe ser lo m\u00e1s natural y amena posible: los ni\u00f1os y ni\u00f1as pueden aprender muchos idiomas al mismo tiempo. Si escuchan y utilizan un idioma, lo aprender\u00e1 sin ning\u00fan problema. <\/p>\n<p>Pero es importante que el padre y la madre se tomen con calma y naturalidad la transmisi\u00f3n de los idiomas. \u00a1Disfrutemos de ello! <\/p>\n<p>Te propongo que tomes en cuenta las siguientes ideas:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Cada uno lo suyo:<\/strong> h\u00e1blale en euskera y que tu pareja le hable en alem\u00e1n. Siempre cada uno en su lengua. Tambi\u00e9n cuando otras personas est\u00e9n delante. Esto es: si la conversaci\u00f3n es con mi hijo\/a, hablaremos en el idioma que normalmente utilizamos. Relacionamos las personas y situaciones con los idiomas. Vuestro\/a hijo\/a puede estar hablando en euskera en casa, y al llegar el otro progenitor empezar a hablar en alem\u00e1n. Aplicar\u00e1 el mismo m\u00e9todo en la calle o en el colegio. Y para ello no tendr\u00e1 que elegir: hablar\u00e1 en funci\u00f3n del idioma identificado.<br \/>Lengua materna rica y lenguas habladas en el hogar tambi\u00e9n ricas: vuestro\/a hijo\/a ser\u00e1 multiling\u00fce. Aprender\u00e1 m\u00e1s de un idioma: como m\u00ednimo euskera, alem\u00e1n, castellano e ingl\u00e9s. La lengua materna es fundamental para que una lengua se aprenda bien. Si la lengua materna es rica, ser\u00e1 el punto de partida para conseguir un buen nivel en el resto de idiomas. Por lo tanto: procurad ofrecerle una lengua materna rica, y jugad con el idioma (cantar, contar cuentos, leer y todo lo que se os ocurra). L\u00f3gicamente, intentad ofrecer esa misma riqueza en las otras lenguas de los progenitores.            <\/li>\n<li><strong>La lengua utilizada en casa puede ser el alem\u00e1n o el castellano, y tambi\u00e9n una mezcla de los dos.<\/strong> Esto es: \u00bfqu\u00e9 lengua utilizar\u00e9is para hablar cuando est\u00e9is los tres juntos? Si opt\u00e1is por el alem\u00e1n, hablad en alem\u00e1n. Y cuando te ves limitada en ese idioma, habla en castellano en esa situaci\u00f3n o conversaci\u00f3n concreta. Es decir: la lengua utilizada en casa es el alem\u00e1n, pero tambi\u00e9n podemos utilizar otras lenguas con el fin de no entorpecer la comunicaci\u00f3n. El\/La ni\u00f1o\/a se dar\u00e1 cuenta enseguida de ello.    <\/li>\n<li><strong>Identidad. \u00bfQu\u00e9 uso queremos que tenga cada uno de los idiomas? Cada idioma aprendido forma parte de nuestra identidad.  <\/strong> Hay distintos tipos de idiomas: lengua materna, lengua afectiva, lengua utilizada en casa, lengua relacionada con el aprendizaje, lengua del \u00e1mbito laboral, lengua relacionada con viajes, y muchas m\u00e1s. Por tanto, deb\u00e9is preguntaos lo siguiente: \u00bfqu\u00e9 uso quer\u00e9is que d\u00e9 vuestro\/a hijo\/a a cada una de las lenguas que va aprendiendo? \u00bfC\u00f3mo quer\u00e9is que viva? Pues es eso lo que deb\u00e9is transmitirle mediante vuestra actitud y comportamiento.   <\/li>\n<li><strong>Cuidado de la relaci\u00f3n con las lenguas:<\/strong> dentro de la b\u00fasqueda de la identidad, deb\u00e9is observar que la relaci\u00f3n con el euskera y el alem\u00e1n es cercana y positiva (a trav\u00e9s de actividades extraescolares, televisi\u00f3n, m\u00fasica, relaciones fuera del hogar\u2026). Tened en cuenta que aunque en casa le ofrezc\u00e1is mayoritariamente el euskera y el alem\u00e1n, el idioma principal de la sociedad es el castellano, y que tendr\u00e1 una gran influencia en \u00e9l\/ella. As\u00ed pues, para que su multiling\u00fcismo sea positivo, deb\u00e9is cuidar la relaci\u00f3n que tiene con el euskera y el alem\u00e1n. En este punto sirve de ayuda hablar con el\/la hijo\/a sobre el multiling\u00fcismo: sobre los idiomas que habl\u00e1is en casa, sobre vuestra trayectoria ling\u00fc\u00edstica, sobre los idiomas que est\u00e1 aprendiendo\u2026 A fin de cuentas: debe ver que est\u00e1is orgullosos y felices con esa diversidad, y que quer\u00e9is que \u00e9l\/ella tambi\u00e9n viva de la misma manera.   <\/li>\n<\/ul>\n<p>Como ves, he mencionado varios puntos. Pero la base siempre es la misma: el multiling\u00fcismo es normal y enriquecedor. Esa es la idea que debemos transmitir a nuestros\/as hijos\/as: que ganan mucho y que nosotros\/as disfrutamos de ese modo.  <\/p>\n<p>Ondo izan!<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_4 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Antonia: Estoy aprendiendo euskera, \u00bfdebo hablar en euskera con el ni\u00f1o?<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Yo le hablo a mi hijo de 18 meses en los dos idiomas, lo que pasa es que mi nivel de euskera no es completo, es un nivel 5 de euskaltegui. Mi duda es si es mejor hablarle solo en castellana, o lo sigo haciendo coma hasta ahora. <\/h4>\n<h4>Mi marido le habla en castellano y en la guarderia en euskera.<\/h4>\n<h4>Eskerrik asko!<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Sabiendo un poco de euskera es positivo utilizarlo, pero teniendo en cuenta que no debe obstaculizar la comunicaci\u00f3n. En respuesta a tu duda te recomendamos consultar la secci\u00f3n Consejos&gt; Duda frecuentes. En este apartado, en el siguiente enlace puedes encontrar las pautas a seguir y varias herramientas que pueden ayudar a aclarar tus dudas.  <\/p>\n<p>Esperamos que te sea de ayuda. <\/p>\n<p>Agur bero bat!<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_5 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Jes\u00fas: No nos es f\u00e1cil hablar euskera.<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Kaixo!<\/h4>\n<h4>Somos una pareja de euskaldunberris que tenemos una ni\u00f1a de 4 meses. A nosotros nos cuesta hablar en euskera. No es nuestra lengua y se nota pero queremos que la ni\u00f1a hable y se desenvuelva en euskera lo mejor posible.  <\/h4>\n<h4>Suponemos que lo mejor ser\u00eda que uno de los dos la hablara s\u00f3lo en euskera pero se nos hace dif\u00edcil. La pregunta es si una misma persona la puede hablar en euskera y en castellano o si debe identificar a una persona con un idioma? Si la misma persona la habla en 2 idiomas la ni\u00f1a los mezclar\u00eda y no se expresar\u00eda correctamente en ninguno?  <\/h4>\n<h4>Eskerrik asko!<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Kaixo,<\/p>\n<p>Lo primero, queremos deciros que deb\u00e9is tomaros con calma el tema del idioma. Identificamos a las personas y las diferentes situaciones con los idiomas. Podemos utilizar m\u00e1s de un idioma y dependiendo de la situaci\u00f3n y seg\u00fan qu\u00e9 persona tengamos en frente elegiremos uno u otro. Si le habl\u00e1is a vuestra hija siempre en euskera, lo m\u00e1s com\u00fan es que ella identifique esa relaci\u00f3n con el euskera, y por consiguiente, que ella tambi\u00e9n os hable en euskera. Lo importante es que vosotros est\u00e9is c\u00f3modos cuando habl\u00e9is con vuestra hija, por ello, si os cuesta mucho hablarle siempre en euskera lo mejor es que busqu\u00e9is momentos y situaciones concretas en las que los dos habl\u00e9is en euskera con vuestra hija, esto es, marcaros peque\u00f1os objetivos y mediante esos peque\u00f1os objetivos llegareis a conseguir objetivos mayores.    <\/p>\n<p>A la hora de elegir el modelo de aprendizaje en una escuela y si quer\u00e9is que hable en euskera sin problemas, es decir que a la larga sea biling\u00fce, sin duda la mejor elecci\u00f3n es el modelo D. As\u00ed que no os preocup\u00e9is, porque el peque\u00f1o aprender\u00e1 correctamente las dos lenguas a pesar de que no siempre le habl\u00e9is euskera.<\/p>\n<p>Aunque todav\u00eda es muy peque\u00f1a, poco a poco ofrecerle DVDs, pel\u00edculas, juegos y dem\u00e1s referencias en euskera. Eso le ayudar\u00e1 mucho. Por una parte, tendr\u00e1 la oportunidad de escuchar y utilizar el euskera; y por la otra, identificar\u00e1 el euskera con cosas agradables y atractivas. Realmente esto tiene gran importancia. Por lo dem\u00e1s, m\u00e1s adelante intentar, en la medida de lo posible, ofrecerle actividades extraescolares en euskera: deporte, m\u00fasica, tiempo libre\u2026 En este tipo de actividades se viven muchas experiencias y es muy positivo que una \u00e9stas con el euskera. Adem\u00e1s, la persona que dinamice estas actividades le hablar\u00e1 en euskera y podr\u00e1 trabajar en su uso tambi\u00e9n.     <\/p>\n<p>Agur bero bat!<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_3 et_pb_column et_pb_column_1_2 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_toggle_6 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Leire: Haurra nahastuko da?<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Arratsalde on.<\/h4>\n<h4>Lehenengo eta behin buzoian jasotako informazioagatik eskerrak eman nahi dizkizuet, pozgarria da elebitasunaren inguruan izan dezakegun edozein zalantza argitzeko baliabide horiek daudela jakitea. 10 hilabeteko umea daukat, eta gogoratzen dudan euskara apurra hitz egiten saiatzen naiz (eskolan ikasi nuen); baina gaztelaniaz ere hitz egiten diot, denboraren %70 hain zuzen ere, gaztelania baita neure ama hizkuntza. Eskolan euskarazko ereduan ikastea nahi dugu.  <\/h4>\n<h4>Aitak gaztelaniaz egiten dio eta nik euskara apur bat egiten diodanez, beldur naiz zuzen komunikatzeko azarorik izango ote duen, izan ere gure etxean gaztelania da nagusi. Esaten da gurasoetako batek %100ean euskaraz egiten badu eta besteak gaztelaniaz, umeak hizkuntza biak ikasiko dituela arazo barik; baina gurasoetako batek gehienetan gaztelania eta batzuetan euskaraz egiten badio edo euskaraz irakurri edota abesten badio, umearentzat onuragarria izango da? <\/h4>\n<h4>o, \u00bfse liar\u00e1?<\/h4>\n<h4>Eskerrik asko!<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Kaixo Leire:<\/p>\n<p>Lehenengo eta behin eskatu nahi dizuegu hizkuntzaren gaia patxadaz hartzea. Egoerak eta pertsonak hizkuntzekin identifikatzen ditugu. Hizkuntza bat baino gehiago erabil ditzakegu eta egoeraren arabera edo aurrean dugun pertsonaren arabera bat edo beste hautatu.<br \/>Garrantzitsuena zuok semearekin ari zaretenean eroso egotea da, hortaz, euskaraz hitz egitea zuretzat neketsua bada, onena umearekin euskaraz hitz egiteko une eta egoera jakin batzuk identifikatzea da, hau da, helburu txikiak ezarri eta helburu txikiak lortuz handiagoetara iritsiko zarete.  <\/p>\n<p>Eskolan matrikulatzeko sasoia heltzen denean, zuon umeak euskara ondo egitea nahi baduzue eta elebiduna izatea nahi baduzue, zalantza barik aukeratu D eredua.<\/p>\n<p>Aunque todav\u00eda es muy peque\u00f1o, poco a poco ofrecerle DVDs, pel\u00edculas, juegos y dem\u00e1s referencias en euskera. Eso le ayudar\u00e1 mucho. Por una parte, tendr\u00e1 la oportunidad de escuchar y utilizar el euskera; y por la otra, identificar\u00e1 el euskera con cosas agradables y atractivas. Realmente esto tiene gran importancia.   <\/p>\n<p>Por lo dem\u00e1s, m\u00e1s adelante intentar, en la medida de lo posible, ofrecerle actividades extraescolares en euskera: deporte, m\u00fasica, tiempo libre\u2026 En este tipo de actividades se viven muchas experiencias y es muy positivo que una \u00e9stas con el euskera. Adem\u00e1s, la persona que dinamice estas actividades le hablar\u00e1 en euskera y podr\u00e1 trabajar en su uso tambi\u00e9n. <\/p>\n<p>Beraz, ez kezkatu umeak bi hizkuntzak ondo ikasiko baititu, beti euskaraz egiten ez badiozue ere.<\/p>\n<p>Hortaz ez izan beldurrik, ez baitu komunikatzeko arazorik izango.<\/p>\n<p>Gracias<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_7 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Nahia: Ku-Ku materiala lortzerik badago?<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Kaixo.<\/h4>\n<h4>Jakin nahiko nuke zelan lor dezakedan Ku-ku jatorrizko gida. 23 hilabeteko umetxoa daukagu eta eskertuko genizueke honi buruzko informazioa ematea. <\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Zein udalerritan bizi zara? Galdera hau egiten dizugu gida bera Bizkaiko zenbait udalerrik banatzen duelako eta hauetako bat edo baten bizi bazara zure Udaleko Euskara Zerbitzuan eska dezakezu. www.emangiltza.com webguneko tresnak atalean (ku-ku 2013.pdf) Ku-ku liburutxoa kontsulta dezakezu eta azken orrialdean ikusi ahal izango duzu ea zure udalerriak kanpainan parte hartu duen.  <\/p>\n<p>Un saludo<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_8 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Adela: \u00bfDe qui\u00e9n es la decisi\u00f3n de participar en el proyecto Emangiltza? <\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>\u00bfDe qu\u00e9 depende que un municipio forme parte de la campa\u00f1a: \u2018h\u00e1blale, esc\u00fachale\u2019?<\/h4>\n<h4>\u00bfPor qu\u00e9 Barakaldo no est\u00e1 incluida?<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Arratsalde on, Adela.<\/p>\n<p>Son los propios municipios los que eligen participar en la campa\u00f1a Eman Giltza. De todos formas te animamos a utilizar la p\u00e1gina web en la que que encontrar\u00e1s recursos y herramientas para poder transmitir el euskera a tus hijos\/as. <\/p>\n<p>Un saludo.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_9 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Roxana: Txiletik, euskara ikasi nahi dugu<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Arratsalde on.<\/h4>\n<h4>Kaixo! Webgune hau aurkitu nuen hasi berri dudan misio bati esker. Txilen bizi naiz, Hego Amerikan. Orain dela urte batzuk nire aitonari (zendu dena jada) hitzeman nion gure familiak euskaraz hitz egingo zuela berriro ere.  <\/h4>\n<h4>Zail samarra izan da hori orain arte, ordea. Nire nebak eta biok 22 eta 24 urte ditugu, hurrenez hurren. Euskara ikasten hasi nahi dugu gure aitona ondratu nahian. Zuen ustetan zelan egin diezaiokegu aurre erronka honi? Izan ere, pertsona helduak garen aldetik euskara ikastea gehiago kostatuko zaigula uste dut. Ez dakigu zein izan daitekeen modurik egokiena.     <\/h4>\n<h4>Alde batetik, YouTuben dauden haurrentzako bideoak, abestiak eta jolasak balia ditzakegu, entretenigarriagoak baitira hauek eta ikaskuntza erraztuko lukete. Beste alde batetik, ikastaro formal batean har dezakegu parte, liburu eta irakasleekin. <\/h4>\n<h4>Hala ere, gure hirian horrelako ikastarorik ematen ez denez, oso zaila izango litzateke azken aukera hau. Zelan ikas dezakegu euskara pertsona helduak izanda? Zelan ikasi euskaraz hitz egiten ez bagara euskaraz inguraturik bizi, ez badaukagu aukerarik euskal hiztunekin bizitzeko eta berba egiteko? Ikasi ahal izango dugu ala alferreko lana izango da? Esadazue zer uste duzuen, mesedez.    <\/h4>\n<h4>Eskerrik asko aldez aurretik.<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Arratsalde on, Roxana.<\/p>\n<p>Euskara online ikasteko <a href=\"https:\/\/www.hiru.eus\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.hiru.eus<\/a> webgunea gomendatu nahi dizugu. Bai Santiagon (<a href=\"https:\/\/www.euzkoetxeachile.cl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.euzkoetxeachile.cl<\/a>) baita Vi\u00f1a del Marren ere (www.euskoetxea.cl) Euskal Etxe bana aurkituko duzu, oso lagungarriak izan daitezkeenak zure helburua lortze aldera. <\/p>\n<p>Recibe un cordial saludo.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_10 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Susana: La madre en euskera, el padre en castellano\u2026<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><h4>Arratsalde on.<\/h4>\n<h4>Egun on!<\/h4>\n<h4>Tengo una duda. Tenemos una hija con la que desde que naci\u00f3 hablo en euskera. Su padre en castellano, ahora el ni\u00f1o va a hacer cuatro a\u00f1os y habla muy bien pero siempre en castellano desde los dos a\u00f1os, aunque ahora empieza a decir frases cortas en euskera siempre lo hace en castellano tambi\u00e9n conmigo, a m\u00ed me gustar\u00eda hacerlo conmigo en euskera y a veces \u2018obligo\u2019 (bueno a m\u00ed me parece que lo ayudo) a hacer conmigo en euskera pero el ni\u00f1o dice que no le cuesta mucho, yo le digo que le cuesta mucho.  <\/h4>\n<h4>Yo traduzco lo que \u00e9l me responde para que aprenda c\u00f3mo se dice en euskera, mi pareja siempre est\u00e1 diciendo que no agobie al ni\u00f1o cuando est\u00e9 preparado en euskera, pero yo creo que le cuesta trabajo ayudar a repetir para aprender bien las cosas, no s\u00e9 si mi actitud puede ser perjudicial, as\u00ed que me gustar\u00eda saber vuestra opini\u00f3n.<\/h4>\n<h4>Siempre busco material en euskera; pel\u00edculas, dibujos animados, juegos, pero la mayor parte de loque hay est\u00e1 en castellano. Estudia en modelo \u00abD\u00bb <\/h4>\n<h4>Eskerrik asko.<\/h4>\n<p>----<\/p>\n<p>Detr\u00e1s de la conducta de los y las ni\u00f1as puede haber muchas razones y muchas veces no es sencillo saber porqu\u00e9 se comportan de una manera concreta. A\u00fan as\u00ed, el primer consejo es el siguiente: t\u00f3mate con calma el tema del idioma y no te canses demasiado. Identificamos a las personas y las diferentes situaciones con los idiomas. Podemos utilizar m\u00e1s de un idioma y dependiendo de la situaci\u00f3n y seg\u00fan que persona tengamos en frente elegiremos uno u otro. Si le hablas a tu hija siempre en euskera, lo m\u00e1s com\u00fan es que ella identifique esa relaci\u00f3n con el euskera, y por consiguiente, que ella tambi\u00e9n te hable a ti en euskera. Si ahora mismo no lo hace, con el tiempo podr\u00e1 llegar a hacerlo. Ten en cuenta que en su entorno el castellano tiene mucha fuerza: en casa cuenta con un amplio espacio (es el idioma de su padre, de su abuelo y su abuela\u2026), y no hace falta mencionar la fuerza que tiene en la calle y en otras muchas situaciones. Por lo tanto, si ella cree que su entorno vive en castellano, quiz\u00e1 eso la lleve a \u201cquerer\u201d vivir en castellano a ella tambi\u00e9n. No te tomes a mal ese comportamiento y act\u00faa con calma. Si siempre le hablas en euskera, sigue haci\u00e9ndolo. Si entre tanto comienza a decirte algunas cosas en euskera, ofr\u00e9cele refuerzos positivos: felic\u00edtala, an\u00edmala\u2026 Que se d\u00e9 cuenta de lo importante que es para ti que te hable en euskera. Si ve que con esa actitud consigue tu afecto, podr\u00e1 esforzarse muchas m\u00e1s veces. Por ejemplo: le gustan mucho las manualidades. Ha tra\u00eddo una nueva manualidad a casa y necesita nuestra ayuda para aprender a hacerla. En esa situaci\u00f3n podemos hacer un trato con ella: \u201cYo te ayudar\u00e9 a hacerla y lo pasaremos muy bien. \u00bfQu\u00e9 te parece si mientras tanto hablamos en euskera? \u00bfTe animas? De acuerdo\u201d. Present\u00e9moselo como un juego. En ese momento ofrezc\u00e1mosle ejemplos, invit\u00e9mosla a repetir, cantemos con ella canciones que le gusten\u2026 Si conseguimos que nos diga cosas en euskera, ofrezc\u00e1mosle refuerzos positivos. Busca momentos y situaciones similares. Esto es: consigue peque\u00f1os objetivos. Mediante peque\u00f1os objetivos puedes llegar a conseguir objetivos mayores. Act\u00faa con tranquilidad y qu\u00e9date con lo conseguido m\u00e1s que con lo no conseguido. Ofrece refuerzos positivos al conseguir peque\u00f1as metas. \u00a1Seguro que notar\u00e1s los cambios! De aqu\u00ed en adelante, s\u00e9 constante en vuestras relaciones cotidianas, pero act\u00faa con tranquilidad. Si siempre le hablas en euskera, sigue haci\u00e9ndolo. No le obligues a que hable contigo en euskera. Si quieres puedes repetir en euskera alguna de las cosas que ella te diga, pero no interrumpas constantemente la conversaci\u00f3n, ya que esto puede tener una influencia negativa en vuestras comunicaciones y relaciones. Eso si, contin\u00faa ofreci\u00e9ndole DVDs, pel\u00edculas, juegos y dem\u00e1s referencias en euskera. Eso le ayudar\u00e1 mucho. Por una parte, tendr\u00e1 la oportunidad de escuchar y utilizar el euskera; y por la otra, identificar\u00e1 el euskera con cosas agradables y atractivas. Realmente esto tiene gran importancia.                              <\/p>\n<p>Por lo dem\u00e1s, intenta, en la medida de lo posible, ofrecerle actividades extraescolares en euskera: deporte, m\u00fasica, tiempo libre\u2026 En este tipo de actividades se viven muchas experiencias y es muy positivo que una \u00e9stas con el euskera. Adem\u00e1s, la persona que dinamice estas actividades le hablar\u00e1 en euskera y podr\u00e1 trabajar en su uso tambi\u00e9n. <\/p>\n<p>Espero que algunas de estas ideas puedan servirte de ayuda<\/p>\n<p>Recibe un cordial saludo.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-887","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/887","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=887"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/887\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1068,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/887\/revisions\/1068"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=887"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}