{"id":680,"date":"2026-05-15T19:19:46","date_gmt":"2026-05-15T19:19:46","guid":{"rendered":"https:\/\/emangiltza.eus\/questions-frequentes-questions-et-reponses-sur-la-transmission-de-la-langue-basque\/"},"modified":"2026-05-29T08:59:00","modified_gmt":"2026-05-29T08:59:00","slug":"questions-frequentes-questions-et-reponses-sur-la-transmission-de-la-langue-basque","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/questions-frequentes-questions-et-reponses-sur-la-transmission-de-la-langue-basque\/","title":{"rendered":"Questions fr\u00e9quentes | Questions et r\u00e9ponses sur la transmission de la langue basque"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"et_pb_section_0 et_pb_section et_section_regular et_block_section section_has_divider et_pb_bottom_divider\"><div class=\"et_pb_row_0 et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_0 et_pb_column et_pb_column_4_4 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_text_0 et_pb_text et_pb_bg_layout_light et_pb_module et_block_module\"><div class=\"et_pb_text_inner\"><h1>Questions fr\u00e9quentes<\/h1>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_bottom_inside_divider et-no-transition\"><\/div><\/div><div class=\"et_pb_section_1 et_pb_section et_section_regular et_block_section section_has_divider et_pb_top_divider\"><div class=\"et_pb_top_inside_divider et-no-transition\"><\/div><span class=\"et_pb_background_pattern\"><\/span><div class=\"et_pb_row_1 et_pb_row et_block_row\"><div class=\"et_pb_column_1 et_pb_column et_pb_column_1_2 et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_toggle_0 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Je connais le basque, mais pas mon partenaire. Comment faire avec nos enfants ? <\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p>Aujourd'hui, c'est une situation tr\u00e8s courante, dans laquelle chaque parent doit faire ses enfants dans sa langue.<\/p>\n<p>Dans une m\u00eame maison, plusieurs langues peuvent coexister, et c'est ce qui arrive dans plusieurs maisons. Les enfants identifieront les personnes et les situations avec les langues et passeront naturellement d'une langue \u00e0 l'autre. <\/p>\n<p>N'en doutez donc pas, et si vous connaissez le basque, utilisez le basque calmement et \u00e0 l'aise avec vos enfants. La maison est le moyen le plus naturel, le plus simple et le plus efficace de transmettre les langues. Il est tr\u00e8s important que le couple qui conna\u00eet le basque parle le basque d\u00e8s la naissance de ses enfants.  <\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_1 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Propositions pour jouer avec la langue<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p><strong>Contes de f\u00e9es<\/strong><br \/>L'habitude de raconter des histoires \u00e0 des enfants d\u00e8s le plus jeune \u00e2ge est tr\u00e8s bonne : en plus de travailler l'imagination, le vocabulaire et l'oralit\u00e9, nous nous amusons. Avec les contes, nous pouvons aussi jouer de diff\u00e9rentes mani\u00e8res : <\/p>\n<p>\u2013 Inventer des contes (ou raconter ce que nous avons appris quand nous \u00e9tions petits).<br \/>\u2013 Aller avec eux \u00e0 la biblioth\u00e8que, choisir les livres ensemble, les compter \u00e0 la biblioth\u00e8que ou \u00e0 la maison...<br \/>\u2013 Jouer avec le livre : deviner le conte entre les deux en regardant le dessin de la couverture avant de le raconter, voir les dessins du livre et inventer le conte entre les deux en suivant les dessins, lire ensuite...<\/p>\n<p><strong>Go\u00fbt pour la lecture<\/strong><br \/>La promotion de la lecture est id\u00e9ale pour la richesse linguistique. Ils peuvent d\u00e9velopper beaucoup de ressources par cette voie. <\/p>\n<p>C'est un bon point de d\u00e9part pour encourager la lecture :<\/p>\n<p>\u2013 Acqu\u00e9rir d\u00e8s le plus jeune \u00e2ge l'habitude de raconter des histoires et d'aller \u00e0 la biblioth\u00e8que.<br \/>\u2013 Offrir des lectures appropri\u00e9es et appr\u00e9ci\u00e9es lorsqu'elles commencent \u00e0 lire.<br \/>\u2013 Montrer l'exemple : si les parents ont l'habitude de lire, il sera plus facile pour les enfants de l'int\u00e9rioriser.<br \/>Jouer avec les chansons et le go\u00fbt des bertsos<\/p>\n<p>Nous pouvons chanter la m\u00eame chanson de diff\u00e9rentes mani\u00e8res : en col\u00e8re, en riant, en pleurant, lentement, rapidement, d'un ton tr\u00e8s bas, en criant... C'est tr\u00e8s amusant et c'est un bon point de d\u00e9part pour jouer avec la langue. On peut faire n'importe quelle chanson. Par exemple :  <\/p>\n<p>Harri koskor batekin, hor dabil Martin-tin-tin<br \/>jotzen ditu kax-kax-kax, bata bestearekin<br \/>bata bestearekin jotzen ditu kax-kax-kax<br \/>harri koxkor batekin, hor dabil Martin-tin-tin<\/p>\n<p>En plus de jouer avec la musique, on peut aussi jouer avec la lettre : inventer des versions, mettre une nouvelle lettre... On va jouer avec la langue.<\/p>\n<p>On peut commencer \u00e0 jouer avec les chansons d\u00e8s le d\u00e9but (m\u00eame avant). Au fur et \u00e0 mesure qu'ils commencent \u00e0 utiliser les langues, ils peuvent eux-m\u00eames participer en chantant. <\/p>\n<p>La prochaine \u00e9tape pourrait \u00eatre de promouvoir le bertsolarisme. Le bertsolarisme est une fa\u00e7on de jouer avec la langue et un moyen efficace d'am\u00e9liorer et d'enrichir continuellement la langue basque. En outre, les r\u00e9seaux de relations autour du bertsolarisme sont souvent bascophones et offrent aujourd'hui de nombreuses et puissantes r\u00e9f\u00e9rences, y compris pour les jeunes.  <\/p>\n<p><strong>Synonymes<\/strong><br \/>Au lieu de toujours dire les choses de la m\u00eame fa\u00e7on, dire les choses de trois ou quatre fa\u00e7ons. Et parfois de suite. Si vous aimez ces jeux, vous en trouverez d'autres :  <\/p>\n<p>Joyeux, heureux, heureux, bien, heureux...<br \/>Pour dire qu'il a bien fait, il a bien fait.<br \/>Surprise, stup\u00e9faite, bouche b\u00e9e, admir\u00e9e, b\u00e2illonn\u00e9e...<br \/>Fatigu\u00e9e de la fatigue, abattue, fatigu\u00e9e, battue, \u00e9puis\u00e9e, abattue, \u00e9tourdie...<br \/>J'ai faim, j'ai faim, j'ai faim, j'ai faim, j'ai faim.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_2 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Conseils pour offrir des exp\u00e9riences positives<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p class=\"et_pb_toggle_title\"><span style=\"font-size: 16px;\">Nous offrons aussi l'euskara : quand nous voulons leur faire des cadeaux, nous faisons aussi de la place \u00e0 l'euskara. Jouets, livres, musique... A cet \u00e9gard, vous trouverez quelques r\u00e9f\u00e9rences dans le catalogue de produits en langue basque : <\/span><span style=\"font-size: 16px;\"> <\/span><a href=\"https:\/\/www.katalogoa.eus\/\" style=\"font-size: 16px;\"><strong>www.katalogoa.eus<\/strong><\/a><\/p>\n<div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\">\n<p>\u2013 Qu'ils regardent aussi la t\u00e9l\u00e9vision en basque :<span> <\/span>ETB3 propose de nombreux dessins anim\u00e9s et plusieurs seront de leur go\u00fbt. D'autre part, vous trouverez sur ce site plusieurs dessins anim\u00e9s : marrazkiak.euskal-encodings.com. Par cons\u00e9quent, m\u00eame si l'offre en espagnol est sup\u00e9rieure \u00e0 celle en basque, il faudrait veiller \u00e0 ce qu'ils regardent aussi la t\u00e9l\u00e9vision en basque.<br \/><strong><a href=\"https:\/\/www.eitb.eus\/eu\/hiru3\/\">https:\/\/www.eitb.eus\/fr\/hiru3 \/<\/a><\/strong>  <\/p>\n<p>\u2013 \u00c9v\u00e9nements en basque : dans votre commune et autour, il y aura probablement beaucoup d'\u00e9v\u00e9nements en basque (th\u00e9\u00e2tre, marionnettes, clowns, musique...). Cela vaut la peine d'assister \u00e0 ces \u00e9v\u00e9nements : vous allez vous amuser et vous consacrer \u00e0 des exp\u00e9riences en basque. <\/p>\n<p>\u2013 Activit\u00e9s extrascolaires : lorsque vous choisissez une activit\u00e9, essayez de choisir la langue basque. Dans les activit\u00e9s extrascolaires, il y a beaucoup d'exp\u00e9riences et beaucoup de relations linguistiques naissent ou s'\u00e9tablissent dans ces situations. <\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_3 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Il apprendra bien l'espagnol.<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p class=\"et_pb_toggle_title\"><span style=\"font-size: 16px;\">Vos enfants auront un bon niveau de basque. Et aussi un bon niveau d'espagnol. \u00c0 la fin de leurs \u00e9tudes obligatoires, ils seront en mesure de s'exprimer en basque et en espagnol, oralement ou par \u00e9crit. En outre, ils auront une bonne base dans la troisi\u00e8me langue.   <\/span><\/p>\n<div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\">\n<p>Ce n'est pas la m\u00eame chose d'avoir un bon niveau de langue que d'avoir une langue riche.<\/p>\n<p>Ce sont les parents qui ont le plus d'influence sur la richesse de la langue, plus que les \u00e9coles. Si vous voulez que vos enfants aient une langue riche, essayez d'offrir cette richesse \u00e0 la maison et de promouvoir des attitudes appropri\u00e9es dans cette direction. <\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_4 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Quand commencer \u00e0 apprendre la troisi\u00e8me ou d'autres langues ?<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p class=\"et_pb_toggle_title\"><span style=\"font-size: 16px;\">L'important n'est pas de savoir quand des tiers ou d'autres langues commencent \u00e0 apprendre, mais comment elles sont cultiv\u00e9es.<\/span><\/p>\n<div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\">\n<p>Les enfants voient les langues par l'usage : s'ils les utilisent bien, ils peuvent apprendre plusieurs langues sans probl\u00e8me.<\/p>\n<p>La troisi\u00e8me langue ou d'autres langues peuvent commencer \u00e0 apprendre quand elles sont petites. Mais si l'usage de ces langues n'est pas \u00e9lev\u00e9, ils n'atteindront pas leur niveau dans d'autres langues. Bien s\u00fbr, la base sera bonne et \u00e0 l'avenir, ils auront la facilit\u00e9 d'am\u00e9liorer ces langues lorsqu'ils renforceront leur utilisation.  <\/p>\n<p>Beraz, haurrek hainbat hizkuntza aldi berean ikasteko gaitasuna dute, baina hizkuntza horiek erabili egin behar dira, eta euskara eta gaztelania erabiliko dituzte, baina ziurrenik ez horrenbeste hirugarren edota laugarren edo bosgarren hizkuntza.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"et_pb_column_2 et_pb_column et_pb_column_1_2 et-last-child et_block_column et_pb_css_mix_blend_mode_passthrough\"><div class=\"et_pb_toggle_5 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Ils utilisent de plus en plus l'espagnol entre amis.<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p>l arrive dans de nombreux cas et circonstances que les enfants s'adressent famili\u00e8rement \u00e0 l'espagnol. Pourquoi cette tendance \u00e0 l'espagnol ? Il peut y avoir plusieurs raisons :<br \/>\n6- Les enfants choisissent les langues en fonction de leurs motivations naturelles et pratiques. Quelles langues utilisent naturellement les personnes qui se sont r\u00e9unies pour jouer ? Dans quelle langue avez-vous le plus de ressources ? Si, parmi les amis, les uns le font plus facilement en espagnol, les autres le font aussi facilement en espagnol, il est assez naturel qu'ils adoptent cette tendance \u00e0 l'espagnol.     <\/p>\n<p>\u2013 Bien qu'\u00e0 la maison et \u00e0 l \"\u00e9cole on re\u00e7oive principalement le basque, dans la rue et dans les m\u00e9dias, les enfants re\u00e7oivent beaucoup d'espagnol. Par exemple, ils associent beaucoup de r\u00e9f\u00e9rences sportives et culturelles \u00e0 l'espagnol, et les expressions qu'ils utilisent entre amis sont souvent aussi en espagnol. Ces voies, m\u00eame si elles n'ont peut-\u00eatre pas beaucoup d'impact \u00e0 4-5 ans, ont beaucoup d'impact sur les 8-9 ans.  <\/p>\n<p>Que faire pour y faire face ? Tout d'abord, sachez que ce n'est pas la faute des enfants de ne pas utiliser le basque. Nous voulons que les enfants parlent basque dans ces situations. Il faut donc les aider \u00e0 utiliser le basque.   <\/p>\n<p>Il peut y avoir plusieurs voies d'aide, nous vous en proposons trois :<\/p>\n<p>\u2013 Offrir un basque riche de chez soi, et pour cela jouer avec le basque.<br \/>\n\u2013 Favoriser une plus grande utilisation du basque.<br \/>\n\u2013 Offrir des exp\u00e9riences positives et des r\u00e9f\u00e9rences en basque.<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_6 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Sei proposamen euskara gehiago erabiltzen laguntzeko<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p class=\"et_pb_toggle_title\"><span style=\"font-size: 16px;\">\u2013 Essayer de montrer l'exemple entre les parents : parlons-nous en basque avec les parents qui connaissent le basque ? Si c'est le cas, nous sommes des mod\u00e8les. Si ce n'est pas le cas, une proposition : parler avec ces parents et proposer un changement d'habitude linguistique mais en faisant de petits pas. Par exemple : chaque fois qu'on se retrouve dans le parc, on commence \u00e0 parler basque...   <\/span><\/p>\n<div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\">\n<p>\u2013 Enfant soignant basque : si nous devons prendre un enfant soignant pour nos enfants, essayez de trouver un basque. Ils vont passer beaucoup de temps avec le soignant et ils vont avoir une relation affective. Donc, si le soignant est basque, quand ils ne sont pas avec nous, nos enfants parleront en basque.<br \/>Si vous avez besoin d'aide pour cela, vous pouvez vous adresser au service basque de votre mairie. Vous pouvez \u00e9galement utiliser le site Beharsarea, promu par plusieurs municipalit\u00e9s de Bizkaia, o\u00f9 vous trouverez, entre autres, des soignants bascophones. Pour plus d'informations cliquez sur    <span> <\/span><a href=\"https:\/\/www.beharsarea.eus\/aukeratu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>ici<\/strong><\/a><\/p>\n<p>\u2013 Jouez avec les enfants : si vous interagissez lorsque les enfants jouent entre amis et que vous jouez avec eux, vous pouvez les aider \u00e0 \u00e9tablir des habitudes de langue basque. Nous pouvons utiliser des chansons et des jeux en basque, et comme nous participons \u00e0 des dialogues, nous les aidons \u00e0 travailler en basque.<br \/>Si vous voulez des informations sur les cours de chant et de jeu, vous pouvez vous adresser au service basque de votre mairie. Pour plus d'informations cliquez su  <span> <\/span><a href=\"https:\/\/emangiltza.emangiltza.eus\/antolatzaileak\"><strong>ici<\/strong><\/a><\/p>\n<p>\u2013 Ne vous querellez pas : parler espagnol n'est pas mauvais, c'est aussi leur langue. Que les enfants voient que vous voulez qu'ils parlent aussi basque et quand ils le font, ils diffusent des messages positifs : encouragements, f\u00e9licitations... <\/p>\n<p>\u2013 Convenir de petits objectifs : fixer des objectifs r\u00e9alisables et vous aider. Par exemple, nous allons faire ce jeu, mais pendant que nous le faisons, nous devons tous le faire en basque. D'accord ? Si nous sommes pr\u00e9sents, nous pouvons orienter les conversations en basque et non seulement atteindre l'objectif, mais aussi transmettre des messages positifs : je suis tr\u00e8s heureux, demain un autre jeu ! ; je savais que vous y arriveriez !...<\/p>\n<p>\u2013 Activit\u00e9s extrascolaires : il est important de choisir les activit\u00e9s extrascolaires en basque. Nous leur offrons des espaces pour parler le basque, des espaces prot\u00e9g\u00e9s : une personne dynamise ces activit\u00e9s et peut aussi dynamiser l'utilisation du basque. <\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_7 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Lagunartean erabiltzen duen euskara oso traketsa da<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p class=\"et_pb_toggle_title\"><strong style=\"font-size: 16px;\">Il y a des parents qui ont l'impression que leurs enfants utilisent un langage maladroit entre amis. Dans de tels cas, on peut distinguer deux \u00e9tats : <\/strong><\/p>\n<div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\">\n<p>\u2013 Utiliser et m\u00e9langer le basque et l'espagnol dans les conversations.<br \/>\u2013 Parler basque, mais prendre de l'espagnol certaines expressions de situations informelles.<br \/>La place de l'espagnol dans les conversations en basque est tr\u00e8s courante, m\u00eame chez les adultes : certaines parties de l'interview sont en basque et d'autres en espagnol. Les enfants apprennent ces comportements des adultes. <\/p>\n<p>Le deuxi\u00e8me cas concerne le langage informel des jeunes : aujourd'hui, le langage de 15 \u00e0 20 ans ne leur sert \u00e0 rien et ils n'ont peut-\u00eatre pas les moyens que le basque lui-m\u00eame peut offrir aujourd'hui.<\/p>\n<p>La situation est compr\u00e9hensible et, face \u00e0 cela, les comportements des parents peuvent \u00eatre :<\/p>\n<p>\u2013 Commencer \u00e0 prendre soin de ses propres comportements : ne pas intercaler l'espagnol lorsque nous parlons le basque, essayer d'enrichir notre langage...<br \/>\u2013 Offrir un langage aussi riche que possible : jouer avec le basque (avec le langage d'avant et d'aujourd'hui, avec les chansons...), offrir des mod\u00e8les appropri\u00e9s et des r\u00e9f\u00e9rences, promouvoir la curiosit\u00e9 avec le basque et les langues...<\/p>\n<p><strong>Par ce moyen, nous donnons \u00e0 nos enfants deux sortes de ressources :<\/strong><br \/>\u2013 Fournir les moyens d'utiliser le basque dans les diff\u00e9rentes situations communicatives et, en m\u00eame temps, prendre conscience qu'ils le font au moins s'ils adoptent plusieurs expressions de l'espagnol.<br \/>\u2013 Leur donner les moyens d'am\u00e9liorer et d'innover le basque : s'ils ont le go\u00fbt des langues et savent jouer avec le basque, ils peuvent ainsi r\u00e9pondre \u00e0 leurs besoins dans diff\u00e9rentes situations de communication en recherchant les ressources dont dispose d\u00e9j\u00e0 le basque (dialecte, hittain...) ou en en cr\u00e9ant de nouvelles.<\/p>\n<\/div>\n<p class=\"et_pb_toggle_title\">\u200b<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"et_pb_toggle_8 et_pb_toggle et_pb_toggle_item et_pb_toggle_close et_pb_module et_block_module\"><h5 class=\"et_pb_toggle_title\">Hizkuntzak ondo ikastera begira...gertukoa zaintzetik hasi<\/h5><div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\"><p class=\"et_pb_toggle_title\"><strong style=\"font-size: 16px;\">Quelques \u00e9tapes pour am\u00e9liorer votre niveau de basque :<\/strong><\/p>\n<div class=\"et_pb_toggle_content clearfix\">\n<p>\u2013 Si vous \u00eates capable de parler basque mais que vous ne l'utilisez pas trop ou que vous pensez que vous pouvez avoir des difficult\u00e9s \u00e0 le transmettre correctement, vous pouvez essayer d'am\u00e9liorer la pratique orale. Pour cela, se rapprocher des groupes qui travaillent en basque est tr\u00e8s appropri\u00e9 : les groupes de mintzapraktika. <br \/>- Au d\u00e9but, la relation avec l'enfant est orale. Puis, peu \u00e0 peu, il sera aussi \u00e9crit (travaux scolaires...). Cela vous aidera d'\u00eatre alphab\u00e9tis\u00e9 en basque, que ce soit pour vous ou pour votre enfant, pour cela vous pouvez vous rendre dans les euskaltegis que vous avez dans le village ou dans les environs.  <br \/>\u2013 L'utilisation du vizcaino et le jeu avec le dialecte sont un outil efficace pour enrichir le basque. Si vous ne connaissez pas le dialecte basque, vous pouvez apprendre les expressions en biscayne et commencer \u00e0 les utiliser, ou bien plusieurs euskaltegis offrent \u00e9galement des cours pour travailler en biscayne.<br \/>Vous pouvez vous adresser au service basque de votre mairie pour demander des informations sur les possibilit\u00e9s d'apprendre le basque. Pour conna\u00eetre les aides disponibles dans votre pays, cliquez ici  <\/p>\n<p><strong>En outre, il est essentiel de prendre soin de la langue de la maison d\u00e8s leur naissance et de s'efforcer d'offrir une langue basque riche. Jouer avec la langue basque est le moyen de le faire : <\/strong><br \/>\u2013 Avec des chansons : apprendre des chansons, chanter dans des tons et des enregistrements diff\u00e9rents, changer les paroles des chansons...<br \/>\u2013 Jouer \u00e0 faire des d\u00e9finitions sans utiliser certains mots.<br \/>- Jouer au fenouil.<br \/>- Inventer des mots et jouer avec : comment dit-on...<br \/>\u2013 Regarder comment les premi\u00e8res choses \u00e9taient dites et \u00e9crites en basque et cr\u00e9er de la curiosit\u00e9.<br \/>-...<br \/><strong>Une autre base sera de favoriser les exp\u00e9riences et les relations en basque :<\/strong><br \/>\u2013 Qu'ils aient beaucoup de r\u00e9f\u00e9rences en basque : musique, culture, livres, magazines...<br \/>\u2013 Offrir \u00e9galement des jouets et des jeux en basque.<br \/>\u2013 Transfert aux \u00e9v\u00e9nements culturels en basque : th\u00e9\u00e2tres, concerts, festivals...<br \/>\u2013 Offrir des activit\u00e9s extrascolaires en basque. Cela les aidera \u00e9galement \u00e0 avoir des r\u00e9seaux de relations en langue basque. <br \/>\u2013 Dans la zone o\u00f9 vous vivez, l'espagnol est la langue la plus utilis\u00e9e, de temps en temps, et quand vous le pouvez, allez dans des environnements o\u00f9 l'utilisation du basque est importante.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dans cette section, vous trouverez des doutes et des questions soulev\u00e9es par les familles. Pautas pr\u00e1cticas sobre h\u00e1bitos ling\u00fc\u00edsticos, educaci\u00f3n y uso cotidiano en Emangiltza.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-680","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/680","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=680"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/680\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1054,"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/680\/revisions\/1054"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/emangiltza.eus\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=680"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}