El papel de las familias
es fundamental
en la transmisión del euskera.
…y partiendo de esa base, una serie de personas conocidas nos han mandado sus mensajes de apoyo.
El mensaje de Egoitz Txurruka y Miren Nogales
El mensaje de Julian Iantzi
El mensaje de Txirri, Mirri eta Txiribiton
El mensaje de Ana Urrutia
El mensaje de Aitziber Garmendia
El mensaje de Xabier Garate (Seleta).
El mensaje de Onintza Enbeita
Eskerrik asko!
¿Qué es Emangiltza?
Las familias tenemos influencia directa en los hábitos lingüísticos de nuestros hijos e hijas.
En esta web encontrarás herramientas para transmitir el euskera y consejos, herramientas y recursos para utilizar el euskera en vuestra cotidianeidad
Eman euskara zuen seme-alabei.
Emangiltza!
Emangiltza
Que no se rompa la cadena del euskera.
Un idioma está vivo, en la medida de que es utilizado.
La transmisión suele ser de padres a hijos, pero también de hijos a padres.
Empieza antes de nacer, empieza con pequeños gestos… y son muy gratificantes, así que no pierdas la oportunidad y dales LA LLAVE DEL EUSKERA a los que más quieres.
Puedes encontrar más videos en nuestro canal YouTube
Dales la llave del euskera a los pequeños y pequeñas de la casa.
CONSEJOS DE PROFESIONALES
Eukene Larrea
Consejos para empezar en euskera.
Eukene estudió psicología. Es profesora y agente cultural.
«Pierde la vergüenza y empieza a hablar en euskera».
Katalin Larrea
Euskera y educación.
Katalin es la directora de la ikastola Abusu.
«Los padres y las madres somos una parte importante del idioma y de la educación de nuestros hijos e hijas».
Edurne Arrizabalaga
La utilización de los «euskalkis»
Edurne es profesora en Markina-Xemein. Utiliza el dialecto de Ondarroa.
«Los «euskalkis» aportan riqueza al idioma».
Patxo Larrinoa
Consejos para la transmisión del euskera.
Patxo es profesor.
Destaca la importancia de transmitir el euskera desde que nacen.
«Trabajando en conjunto y partiendo desde la realidad de cada persona, podemos hacer mucho a favor de la transmisión del euskera».
Eneko Espeja
Euskera y futuro.
Eneko es profesor en el instituto de Gabriel Aresti.
Nos habla sobre el valor añadido que supone el euskara en la educación.
«El euskera nos abre las puertas de futuro».
KU-KU
Aplicación para la educación plurilingüe de los hijos e hijas
La aplicación está dividida en dos partes:
-
Apartados para niñas y niños: Juego interactivo: sonidos, letras, números, colores…
-
Apartado para padres y madres: información pedagógica, consejos, vocabulario, expresiones, ejercicios, soluciones para errores comunes, canciones, juegos…
¡Participa en el sorteo!
Puedes conseguir magníficos premios.
Colabora con nuestra pequeña encuesta. Tus respuestas y aportaciones nos ayudarán a mejorar el servicio a las familias y participarás en un sorteo con maravillosos regalos que te ayudarán a seguir comunicándote en euskera con tus hijos e hijas.
«El verdadero misterio del euskera no es su origen sino su supervivencia»
Koldo Mitxelena
Somos las personas que hablamos euskera, las que hacemos realidad este milagro. Un milagro que empieza en la casa de cada uno, cuando les damos la llave del euskera a nuestros hijos e hijas.
Hemos recogido los testimonios de varias familias que proceden de diferentes procedencias y que nos cuentan su proceso de euskaldunización.
Edurne, Nakor, Harriet eta Danel
Vivimos en euskera.
El padre de Nakor hizo una puesta por el euskera, gracias a ello, hoy, él y su hermana hablan euskera. Edurne empezó a estudiar euskera cuando nació su hijo. Aunque viven en un entorno donde se habla poco euskera, ellos lo han conseguido.
– “El esfuerzo vale la pena”, nos dicen.
Leire, Asier, Ibai eta Oihan
Primero en euskera.
Viven en Mendexa y la transmisión del euskera es natural, lo dan como lo recibieron. Los idiomas son tesoros que debemos proteger. Por eso, agradecen enormemente el esfuerzo de todas las personas que están estudiando euskera.
Jamal, Haroun eta Janat
Los idiomas sirven para fortalecer las relaciones entre las personas.
Vienen de Marruecos y viven en Bilbao. Los idiomas siempre les han abierto las puertas del futuro. Les encanta el euskera y la cultura vasca, por eso aprenden euskera.
Marian, Olatz, Larraitz eta Igotz
La cadena se rompió.
La madre de Marian llegó a Bilbao en la época de la guerra civil. Eran tiempos de prohibiciones y la cadena de transmisión del euskera se rompió. Esta es la historia de una familia que ha recuperado el euskera.
– «Amama estaría feliz», aseveran.